خانه / شعر جهان / شعر “دوشیزه رزی” نوشته‌ی لوسیل کلیفتون/برگردان: فائزه پورپیغمبر

شعر “دوشیزه رزی” نوشته‌ی لوسیل کلیفتون/برگردان: فائزه پورپیغمبر

لوسیل کلیفتون، نویسنده و شاعر آفریقایی‌تبارِ آمریکایی بود. او در بیست‌وهفتم ژوئن سال ۱۹۳۶ و در نیویورک به دنیا آمد. وی نه تنها اولین نویسنده‌ی آمریکایی‌آفریقاییِ برنده جایزه راث لیلی، یکی از معتبرترین جوایز شعری آمریکا، بود، بلکه از اولین نویسندگان زن بود که آثارش در دو مرحله توانستند نامزد دریافت جایزه پولیتزر شوند. عنوانِ اولین کتاب شعر لوسیل کلیفتون «اوقات خوش» بود که آن را در سال ۱۹۶۹ منتشر کرده و نیویورک‌تایمز از آن به‌عنوان یکی از ده کتابِ برترِ سال نام برد. لوسیل به علت تنگدستی خانوادگی تنها دو سال موفق به گذرانیدن دوره کالج در دانشگاه دولتی نیویورک شد، با این‌حال از سال ۱۹۷۴ تا ۱۹۸۵ ملک‌الشّعرای ایالت مریلند بوده و در سال ۲۰۰۰ نیز توانست برای کتاب «برکت قایق‌ها؛ اشعار منتخب» جایزه ملی کتاب آمریکا را به دست آورَد. او شاعر و نویسنده‌ای دغدغه‌مند بود که ادبیات را در خدمتِ انتقاد به معضلات اجتماعی از قبیلِ جنسیت‌زدگی و نژادپرستی به کار گرفته و چهره‌ای قابل ستایش از خود در این وادی به جای گذاشت. امروز یک دهه از درگذشت لوسیل کلیفتون فقید می‌گذرد.

«دوشیزه رزی»

تو را نگاه که می‌کنم
تو را که مچاله هستی در خود
مثلِ مچالگیِ زباله
که نشسته‌ای در خود، در
احاطه‌ی پوستِ سیب‌زمینی‌های فاسد… 

تو را نگاه که می‌کنم
تو را که رفته‌ای درون کفش‌های مردت
کفش‌های برش‌خورده از پنجه
که نشسته‌ای در خود، در 
انتظارِ یک تصمیم
برای خرید خوار و بار در طی هفته‌‌ی آتی… 

تو را نگاه که می‌کنم
تو را که سیه‌چرده‌زنی غرقِ در خیسیِ عرق هستی
تو را که فریباترین دخترِ نواحی جورجیا بودی، تو
که صدایت می‌کردند
گلِ سرخِ جورجیا… 

من می‌ایستم
به پای ویرانی‌ات
به پا می‌خیزم من. 

Miss Rosie 

When I watch you 
wrapped up like garbage 
sitting, surrounded by the smell 
of too old potato peels 
or 
when I watch you 
in your old man’s shoes 
with the little toe cut out 

sitting, waiting for your mind 
like next week’s grocery 
I say 
when I watch you 
you wet brown bag of a woman 
who used to be the best looking gal in Georgia 
used to be called the Georgia Rose 
I stand up 
through your destruction 
I stand up. 

Lucille Clifton 

برگردان: فائزه پورپیغمبر

درباره‌ی تیم تحریریه آنتی‌مانتال

تیم تحریریه آنتی‌مانتال بر آن است تا با تولید محتوای ادبی و انتشار آثار همسو با غنای علمی، هرچند اندک در راستای ارتقای سطح فرهنگی جامعه سهیم باشد. امیدواریم که در این مسیر با نظرات و انتقادات خود ما را همیاری‌ کنید.

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *