I ما مردان پوکیم مردان پوشالی که بر یکدیگر تکیه دادهایم کلههایمان پر شده از کاه—آه! صدای خشک ما، وقتی در گوش هم نجوا میکنیم آرام و بیمعناست چون وزش باد در علفزار خشک یا سریدن پای موشها بر شیشهی …
بیشتر بخوانید »شعر “لایههای زیرین” نوشتهی مارلن تیسو/ برگردان: مهشید وطندوست
*لایهی زیرین* گاهی بی هیچ دلیل خاصی نیرویی را در خود احساس میکنم تا دریا را با قاشقی کوچک خالی کنم در آنجا آن لایهی زیرین گنجینههای رها شده را پیدا میکنم داستانهای فراموش شده بقایای تو چندتایی را پنهانی …
بیشتر بخوانید »شعر”نامهایی عاشقانه در عمارتی شعلهور ” نوشتهی آن سکستون/ ترجمه: صفورا هاشمی چالشتری
نامهایی عاشقانه در عمارتی شعلهور [آن سکستون ۲۷ سپتامبر ۱۹۷۴ ترجمه: صفورا هاشمی چالشتری] فاکسی عزیز، من در یک قفس هستم، قفسی که مال ما بود، پر از پیراهنهای سفید و سالاد سبزیجات، یخدانی به شیارهای شهوتانگیز ما میکوبید، فیلمی …
بیشتر بخوانید »چهار شعر از احسان براهیمی
(۱) مسموم میکنم سلولهایم را با قرص-دودِ آرامبخشها تا لذتِ خط خطیهای تیغ بر پوست میل که درمیآوَرَد شیرابهی اضطراب را لخته میشود آخرین درد در شاهرگِ گمان. (۲) آب چه اضطرابی داشت در کمر هستی چه عجول بود به …
بیشتر بخوانید »شعری از پوریا آرمانفرد
به مادرم گفتم هنوز میتوانی کِل بکشی؟ میتوانی آنوقت که بند کفشم را سفت میکنم صورتم را میپیچم و جوانیم را به سینه ی خیابان میزنم پشتم بایستی و هلهله کنی؟ بایستی و خیابان را برایم امن کنی بایستی و …
بیشتر بخوانید »شعری از ژوزفین بیکن/ مترجم: مهشید وطندوست
ژوزفین بیکن (Joséphine Bacon) شاعر بومی کبک است که در سال ۲۰۱۹ کتابش پرفروش شد. ژوزفین بیکن همچنین مستندساز، ترانهسرا، مترجم و معلم از قوم اینو (Innu) در کبک کانادا نیز هست. او در ۲۳ آوریل ۱۹۴۷ در پِسامی متولد …
بیشتر بخوانید »شعر بلندی از زکریا رشیدی
پروانهای آبی بیرون پریده از دهان تو نامت را بر من تکرار میکنی و در اقیانوسی دوردست دزدان دریایی فیروزههایشان را برایت هدیه میآورند رویاهایم از دهان سگی وحشی آویزان شده بود و خون تا انتهای بلوار را با من …
بیشتر بخوانید »دو شعر از مهشید وطندوست
روزنامه گاهی به من بخند به زنی که روزنامهای قدیست گاهی به زن بخند به روزنامهای قدی که ستون حوادث است گاهی از ته دل بخند به من به زن و به روزنامهای که توقیف شد! …………………………………………………….. مردان انقلاب زن …
بیشتر بخوانید »جستاری در خصوص مفهوم معارضه در شعر محمدصالح سوزنی/ پژوهش و خوانش: صفورا هاشمی چالشتری
مقدمه ژان فرانسوا لیوتار (۱۹۹۸-۱۹۲۵) در کتاب وضعیت پسامدرن از گفتمانهای مختلف به عنوان بازیهای زبانی یاد میکند. لیوتار در نقد فراروایتها از دستاوردهای دو فیلسوف مشهور، لودویک ویتگنشتاین و توماس کوهن بهره گرفته است. او مفهوم بازیهای زبانی را …
بیشتر بخوانید »شعر جهان”صبح” نوشتهی آتور رمبو/برگردان: میلاد نصری
صبح مگر نه روزی برنای رعنا بودم، قهرمان افسانهها بودم، تذکرهام نوشتنی بود بر اوراق طلا،_ نگر بختِ برنا! آیا به کدام گناه، کدام کارِ سیاه، چنین زار سزم؟ به ادّعاتان که ددان جَزَع میکنند، بیماران دست از امید میشویند، …
بیشتر بخوانید »شعر جهان “اشتباه چاپی” نوشتهی چارلز سیمیک/ برگردان: سینا کمالآبادی
اشتباه چاپی آنجا که نوشته است برف، بخوان رد دندانهای یک دختر آنجا که نوشته است چاقو، بخوان به مغز استخوانم رسیدی مانند سوت پلیس آنجا که نوشته است میز، بخوان اسب آنجا که نوشته است اسب، بخوان بار و …
بیشتر بخوانید »دو شعر از رضا زاهد
رضا زاهد نیستیم هنوز هم من نیستم و نمیدانی چه طور شد که تو پیدا شدی پیش از اینکه هر دو گم شده باشیم * لابد خیال میکنی کار تو بود که پیدا شدی اگر بود پس رضا زاهد چه …
بیشتر بخوانید »