در باران
شعرم چتریست برایت
گاە در آفتاب
شعرم میشود خنکای نسیم و سایە
هنگام سرما
آتش و
شبانگاە، چراغت
هر زمان کە
چتر و نسیم و
سایە و آتش و چراغ من
کنارت نبودند
تو بدان
آنگاە شعرم غروب کردە و
من نیز مردەام…
شیرکو بیکس
برگردان: هلالە محمدی
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
له بارانا
شێعرم ئەبێ به چەترەکەت
له هەتاودا
شێعرم ئەبێ به شەماڵ و به سێبەر و
له سەرمادا
به ئاگر و
له شەواندا
به چراکەت
هەر وەختێکیش
چەتر و شەماڵ و
سێبەر و ئاگر و چرای من
لات نەبوون
تۆ بزانە
ئیتر شێعرم ئاوا بووه و
منیش مردووم!
شێرکۆ بێکەس